Kannehkawa - Sirkka Shayan


FinnEpos

Kannehkawa
Sirkka Shayan
ISBN 952-9523-50-5

OVH 29,00 €
Sidosasu sid. 368 s.
Kustantaja FinnEpos v. 2005

Tekijän esittely

Takaisin Etusivulle    
Takaisin Romaanit sivulle


Tekstinäyte:
Eräänä lumimyrskyisenä joulukuun päivänä Pohjois-Amerikassa,
vuonna 1888, Richard Wetherill ja Charlie Mason, kaksi cowboyta eli karjapaimenta, etsivät muutamaa kateissa olevaa vasikkaa lähellä suurta kanjonia nykyisen Coloradon osavaltion lounaisimmassa kulmassa. Hyvin lähellä sijaitsee muitakin kanjoneita, kuuluisin niistä tunnetaan nimellä (The) Grand Canyon, Iso Kanjoni. Se on yksi maailman ihailluimmista luonnonihmeistä, jonka muodostuminen on kestänyt 6-10 miljoonaa vuotta. Tänä päivänä kanjonin rakentaja, Colorado-joki, virtaa puolentoista kilometrin syvyydessä ja kiemurtelee ohi toinen toistaan upeampien kivimuodostelmien ja maisemien noin 445 km matkan. Karjapaimenet sattuivat ratsastamaan lähelle kanjonin reunaa. Lumimyrskystä huolimatta heidän silmiensä eteen avautui uskomaton näkymä. Kanjonin vastakkaisella seinämällä, suuren kalliokielekkeen suojassa, nousi punaruskea kaupunki. Sen rakennukset olivat monikerroksisia, ja muutama pyöreä tornikin oli selvästi havaittavissa. Asukkaita ei kuitenkaan näkynyt, ja miehet päättivät olla varovaisia siitä kenelle he näkemästään myöhemmin kertoisivat, peläten, että heitä ei uskottaisi ja ehkä jopa pilkattaisiin. Kolme vuotta myöhemmin he kuitenkin palasivat paikalle. Sillä kertaa heidän mukanaan kulki suomenruotsalainen tutkimusmatkaaja, Gustaf Nordenskjöld (1868-1895). Hän oli tullut lännen kuivaan ilmastoon terveytensä vuoksi, mutta kuultuaan huhuja kalliokaupungista hänessä heräsi palava kiinnostus, ja niin Gustaf suostutteli vastahakoiset karjapaimenet opastamaan hänet paikan päälle. Nordenskjöldit muuttivat Ruotsista Suomeen 1600-luvulla. Vuodesta 1709 samaa Nordenskjöldien sukua asui parinsadan vuoden ajan Frugårdin kartanossa, lähellä nykyistä Mäntsälää. Gustafi n isä oli Adolf Erik Nordenskjöld (1832-1901), hänkin kuuluisa tutkimusmatkailija, joka purjehti ensimmäisenä Koillisväylän kautta Aasiaan. Gustafi n äiti oli Anna Mannerheim, marsalkka Mannerheimin täti. Gustaf Nordenskjöld oli aikaansa nähden hyvinkin oppinut tutkija. Hän paneutui tutkimustyöhön suomalaisella sinnikkyydellä ja tarkkuudella, huonosta terveydestään huolimatta. Ensimmäinen monografi a, erikoistutkielma, karjapaimenten kalliokaupungista ja sen muinaisista asukkaista, “Mesa Verden Kallioasukit” (“The Cliff Dwellers of Mesa Verde”) oli Gustaf Nordenskjöldin kirjoittama. Teosta arvostetaan tiedepiireissä vielä tänäkin päivänä. Nykymaailma tuntee Mesa Verden kalliokaupungin nimellä (The) Cliff Palace, Kallio-Palatsi. Sen muinaiset asukkaat olivat Anasazi-intiaaneja, joiden jälkeläiset asuvat vieläkin Pohjois- Amerikassa, Rio Grande -joen rantamilla, Coloradon, Arizonan ja Uuden Meksikon osavaltioiden alueella. “Anasazi” nimitys oli muiden intiaanien näille ihmisille antama. He itse kutsuivat itseään nimellä (The) Ancient Ones, Ikivanhat. Enimmillään Kallio- Palatsissa eli samanaikaisesti ehkä 120-150 intiaania. Asiantuntijat ovat olleet asukasluvusta kovinkin erimielisiä, jotkut ovat jopa ehdottaneet tuhatta asukasta. Viimeisimmät tutkimustiedot puoltavat kuitenkin paljon pienempää lukua. On myös ajateltu, että Mesa Verde oli eräänlainen ruoan ja/tai tarvikkeiden “varastokeskus”, jonka vakituiset asukit olivat “huoltovoimia”. Ajoittain asukasluku saattoi sitten paisua suureksikin, kun lähistöllä asuvat heimot tulivat hakemaan tarvikkeita. Toistaiseksi tämä on kuitenkin vain teoriaa, jota ei ole tieteellisesti todistettu. Tunnetuimmat nykyheimot, jotka polveutuvat Anasazeista, ovat Pueblo-intiaaneja. Esimerkiksi Hopit ja Zunit kuuluvat Pueblo-intiaaneihin. Anasazeilla oli tietysti muitakin asumuksia kuin Kallio-Palatsi. Monet niistä oli rakennettu tasangoille, ei kallioiden seinämiin. Kallioasumukset näyttävätkin olleen Anasazien käytössä vain vähän aikaa, ehkä parisen sataa vuotta, ennen kuin ne hylättiin salaperäisesti muutaman vuoden sisällä 1200-luvun loppupuolella. Syitä tähän hylkäämiseen on esitetty monia, kuten kuivuus, riistan ehtyminen, vihamielisten heimojen hyökkäykset, mutta aivan tarkkaa varmuutta siitä ei ole. Varmaa kuitenkin on, että kerran lähdettyään Anasazit eivät koskaan palanneet asumaan Kallio- Palatsiin. Se ja useimmat muutkin Ikivanhojen asumuksista seisoivat yksin ja hylättyinä, unohdettuina, melkein 700 vuotta, kunnes 1800- ja 1900- luvuilla Nordenskjöld ja muut tutkimusmatkailijat ja arkeologit alkoivat kiinnostua niistä ja niiden sisältämästä historiasta. Olen asunut Pohjois-Amerikassa 30 vuotta. Noiden vuosien aikana minussa heräsi kiinnostus intiaanien muinaiseen kulttuuriin, ja olenkin perehtynyt laajalti eri heimojen tapoihin, uskomuksiin ja elämään sekä kirjojen että intiaaniystävieni kautta. Vaikka “Kannehkawan” henkilöt ja tapahtumat ovat mielikuvituksen tuotetta, olen yrittänyt kuvata Anasazien elämää, rituaaleja, tapoja, vaellusmatkoja ja arkipäivän askareita mahdollisimman odenmukaisesti. Toivon tämän antavan lukijalle realistisemman taustan, jolle itse mielessään rakentaa kirjan tapahtumat. Kirjan loppuun on liitetty sanasto, josta voi katsoa outojen sanojen merkityksen. Eri intiaaniheimot ja nimet on myös lueteltu.


“Kannehkawa” sijoittuu aikaan, jolloin Ikivanhojen elämässä tapahtui suuria muutoksia, aikaan, josta nykypäivän ihmisillä on vain tutkijoiden ja arkeologien työstä ja Anasazien jälkeläisten perimätiedoista saatu aavistus. Vaikka olen käynyt Mesa Verdessä useamman kerran ja käyttänyt sieltä saamaani inspiraatiota Maissinviljelijöiden kylän kuvaamisessa, en kuitenkaan ole tarkoittanut tapahtumien saaneen alkunsa juuri sieltä.

Olin onnekas ensimmäisen Mesa Verde-vierailuni aikana, sillä tein sen ennen kuin paikasta tuli Yhdysvaltojen suosituin turistikohde. Silloin oli mahdollista kävellä talojen edessä levittäytyvällä tasanteella, vaikkapa kurkistaa, minne talojen välistä kulkevat polut johtivat. Sain jopa laskeutua erääseen “kivaan” ja nähdä sen sisustan. Nykyisin suoja-aita estää kaiken lähemmän tarkastelun, ja vierailija saakin ehkä paremman kuvan yksityiskohdista käyttämällä kameransa kauko-objektiivia kuin omia silmiään. Silti paikka ja sen ympärillä leijuva ajan henki on vieläkin hyvin vaikuttava. Minun Maissinviljejöideni kylä on hyvin samankaltainen kuin Mesa Verden Kalliokaupunki kerran oli. Ehkä näiden tietojen ja oman mielikuvituksemme avulla mekin voimme hetkeksi palata menneisyyteen, siihen ensimmäiseen Ikivanhojen maailmaan, jonka Suuri Henki loi. Sirkka Shayan

 


“Vaimo! Missä ovat heittokiveni, ne siinä sudennahkapussissa olleet?” Juokseva-Tuulen kiihkeät sanat kiirivät ikkuna-aukosta sisään, ennen kuin edes näin hänen sandaaliensa heilahtavan ikkunareunan yli. Olin jo jonkin aikaa ollut kuulevinani ulkoa hätäisiä huutoja ja meteliä, mutta en ollut kiinnittänyt niihin suurempaa huomiota. Arvelin mieheni tulevan sinä päivänä kotiin kivasta ja olin keskellä ruokavalmisteluja. Olin ajatellut, että jos syöttäisin hänet täyteen kuin raadonsyöjäkotkan tuoreen wakantankaruhon jälkeen, hän lopulta nukahtaisi, eikä minun tarvitsisi taas turvautua kuunmerkki-tekosyyhyn yörauhan saadakseni. Mies olisi varmasti ollut hyvin epäluuloinen kahdesta kuunmerkistä niin lyhyen ajan kuluessa. Toiveikkaana olin hakenut varastosta pemmikaania, kuivattuja marjoja ja piñonpähkinöitä. Pikitkin olivat puolivalmiiksi paistetut. Hämmästyin miehen hätäisyyttä ja viittasin paistolastallani takahuoneeseen. Siellähän hänen kallisarvoinen pussinsa oli, kaikkien muiden metsästysvälineiden kera, maahan upotettuun saviarkkuun piilotettuna. Siellähän ne olivat aina olleet. “Mitä sinä nyt noin hätäilet?” ehdin kysyä, kun Juokseva-Tuuli jo harppoi kohti osoittamaani suuntaa, viitta harteilla hulmahtaen, hiuspatukka vihaisesti vinossa. En tosiaan koskaan ollut nähnyt miestäni aivan niin kiihkoissaan ja vikkelänä. Mielessäni ajattelin häntä aina Istuva-Tuulena. Sitten huomasin Maaoravankin tulleen sisään isäänsä seuraten, ruskeat silmät laajoina ympärilleen pälyillen. Pojalla meni peukalo suuhun. Tämä oli tapa, jota hän käytti rauhoittaakseen itseään kun oli peloissaan tai hermostunut jostakin. Juokseva-Tuuli oli yrittänyt vieroittaa poikaa tästä käyttäytymisestä äristen aina sen huomatessaan: “Äitisikö nisiä sinä vielä kaipaat? Ei urholla sellaiseen aikaa ole!” “Mitä tuolla ulkona tapahtuu, tiedätkö sinä?” Poika otti peukalon pois suustaan ja vastasi kysymykseeni:
“Denet tulevat!”
Tunsin pyörtyväni.
Denet!
Tulossa!
Miksi? Ei varmastikaan ollut kysymys ystävällisestä naapurivierailusta, niin paljonpuhuvaa oli Juokseva-Tuulen sekavan etsinnän ääni. Kuulin kuinka hän penkoi tavaroitaan, kiljaisten aina välillä: “Tuossa!” tai “Tuotakin tarvitsen!” ja “Kuolema niille paiseisille koirille!” “Mistä sellaista tiedät? Kuka niin väittää?” Ravistin poikaa olkapäistä. Hänen täytyi olla väärässä. “Cacique ryntäsi kivaan, kun olimme järjestelemässä tavaroita kotiinpaluuta varten. Hänen perässään tuli pari soturiakin. Näin he huusivat. En minä tiedä...” Sormi meni takaisin suuhun, ja tunnistin äänensävystä Maaoravan olevan tosiaan peloissaan. Olihan hän vasta nähnyt kesiä vain niin monta kuin keonrakentajalla oli jalkoja. “Älähän nyt”, yritin muuttaa käteni lempeämmäksi, niin kuin äidin käden tulisi olla. Taputtelin häntä pään päälle, mutta oma sydämeni alkoi hakata mielettömästi. Oliko tämä sitä sotaa, josta caciquemme ja viisaamme olivat varoittaneet useamman kesän ajan? En vieläkään tiennyt, olivatko puutarhamme tuhonneet miehet olleet Denejä vai kenties johonkin toiseen heimoon kuuluvia. Entä Jättiläinen? Oliko hän tulossa? Oliko hän niin raivostunut lähdöstäni, että oli nyt valmis tappamaan meidät kaikki?

“Kyllä Kotkankynsi pelastaa meidät, vaikka jokin sotajoukko yrittäisikin vahingoittaa kylää. Hän on taitava ja urhea cacique. Ei hän anna meille tapahtua mitään.” Sanani tuntuivat rauhoittavan Maaoravaa hieman, mutta aavistelin, että Kotkankynsi ei varmastikaan ollut kaikkein taitavin sotapäällikkönä, eihän hänellä ollut siitä paljoakaan kokemusta. Jos kylämme miehet pääsisivät neuvottelemaan asiasta, hän kyllä osaisi löytää oikeat sanat. Kotkankynsi oli erittäin älykäs ja hyvä laulujen laulaja ja tarinoiden kertoja.

En ehtinyt viedä ajatuksiani sen pitemmälle. Juokseva-Tuuli säntäsi takaisin keittohuoneeseen, nyt täydessä sotavarustuksessa, nahkainen nuolikotelo ja atlatl olkapäälle ripustettuina. Toinen käsi kohotti ilmaan paria pitkää keihästä. Lannevaatteen poimuista pilkotti puukonkahva, ja toinen puukko oli sidottu kaninnahkanyörillä hänen paljaaseen reiteensä. Tunnistin siitä, että nyt oli kysymys tosiaan jostakin tärkeästä. Juokseva-Tuuli arvosti kaninnahkanyörejään kovasti eikä olisi tuhlannut sellaisen käyttöä mitättömään askareeseen. Hän uskoi niiden pitävän erityistä voimaa sisässään. Ensimmäistä kertaa aavistin miehessäni häivän siitä jäntevyydestä ja voimasta, jota hänellä varmasti oli ollut nuorempana.

“Denetkö tulevat?” kuiskasin.
Juokseva-Tuuli sihahti hampaidensa raoista: “Ne koirat! Tappoivat Peuranlavan! Toinen vartijoistamme pääsi pakoon ja hälytti heti caciquen. Soturimme ovat kaikki aseistautumassa. Denet olivat huutaneet tuhoavansa koko kylämme. Nyt ei ole enää kysymys muutaman maissintähkän varastamisesta.” Siis Denet olivat todella olleet puutarhavarkaamme! Jättiläinen oli varmasti Dene, vihollinen!

Kuinka kauheata!

Olin antanut vihollisen koskea itseeni, nauttia naisenpaikastani.

Olin jopa itse nauttinut siitä. Tunsin kaikkien Iso-Äitien ja kaikkien Iso-Iso-Äitien lähettävän murskaavia katseita viheliäiseen ruumiiseeni, sylkevän päälleni. Halusin kutistua vesikirpun kokoiseksi ja hukkua lähimpään vesiruukkuun. Hetkessä minusta tuntui naisenpaikkani olevan kuin tulessa, kalistinkäärmeen polttama. Sisimpääni ahdisti sietämätön halu juosta alas kanjonin seinämäpolkua ja peseytyä vesilähteessä. Tunne toi mieleen hääaamuni hätäisen, kiihkeän pesun ja tuskan. Huudot ulkona kovenivat ja monikertaistuivat. Nyt kuului naistenkin ääniä ja pikkulasten itkua, kun heidät oli riuhtaistu nopeasti irti terassilieoistaan. Joku huusi Juokseva-Tuulta kiirehtimään. Tunnistin naapuritalomme soturin äänen.

“Denet ovat ehkä jo tulossa alas. Sinulla ja lapsilla ei ole mahdollisuutta

päästä piiloutumaan metsään. Juoskaa puropolkua kanjonin pohjalle! Nopeasti nyt!” Juokseva-Tuuli melkein heitti pikku Kevään-Tuoksu-Kukkasen ulos ikkunasta, talon ulkopuolelle. “Yksinäinen-Käpy! Missä olet?” Juokseva-Tuuli karjui seuraavaksi ja mulkoili taakseen, kohti makuualuetta. “Hän ei ole täällä”, vastasin. “Lähti aamulla parin ystävän kanssa peuroja etsimään.”

“Peuroja! Nyt tarvitaan joka mies! Hän on jo tarpeeksi vanha ja osaa käyttää heittokiveä siinä missä joku toinenkin. Saa vielä kuulla tästä, kunhan saan pojan korvistaan kiinni!” Juokseva- Tuuli vaahtosi. Kietaisin valmiiksi leipomani pikit, hieman pemmikaania ja marjoja nopeasti nahan palaseen. Kipusin ikkunan reunalle, Maaorava vikkelästi perässäni. “Hyvä se ehkä vain on, että Yksinäinen-Käpy on poissa. Jos vaikka kylälle tapahtuu jotain, ainakin hän on hengissä”, sanoin miehelleni, kun hänkin pääsi varusteineen maahan.

Lapset olivat jo juosseet jonkin matkaa talojen välistä kujaa. Hämmentyneinä he odottelivat minua lähellä terassia, äänten ja kiireisten jalkaparien sekamelskassa. Varmasti Juokseva-Tuuli olisi asiaa ajateltuaan kanssani samaa mieltä, mutta nyt hän murahti vain jotakin yrmeästi takaisin. Ymmärsin minun olevan paras kiirehtiä purolle ja sitä tietä alas kanjoniin, kuten hän oli komentanut.
 


Otin pienempiä lapsia kädestä, ja liityimme muiden naisten juoksevaan joukkoon. Jostakin ilmestyi Tähti-Vuoren-Huipulla. Ilokseni huomasin hänen auttavan vanhaa isoäitiään, Juokseva-Tuulen äitiä, anoppiani, joka ei enää ollut kovin varma jaloistaan. Ilmeisesti tyttö oli ollut terassilla maissia jauhamassa, kun miesten sanoma oli kiirinyt kylän yli, ja oli nähnyt vanhuksen kompuroivan ulos talostaan. Appeni oli kuollut kauan sitten. Vanha nainen, Kyyhkyn-Sulka-Vedessä, eli yksin. Talon perintöoikeuksista oli ollut kiistaa, sillä hänellä ei ollut lainkaan tyttäriä, vain viisi poikaa, joista heistäkin kaksi jo kuolleita. En tuntenut kovinkaan vahvaa lämpöisyyttä anoppiani kohtaan, mutta osoitin hänelle kuitenkin aina asiaankuuluvaa kunnioitusta mieheni äitinä. Miten oma äitini ja sisarukseni selviäisivät, Kuun-Sirppi ja uusi pieni veljeni, joka oli töin tuskin nähnyt ensimmäistä kesäänsä?

En kuitenkaan ehtinyt etsiä heitä. Oli pakko keskittyä kapeaan, vesiliukkaaseen polkuun. Päästin Kevään-Tuoksu-Kukkasen kädestä irti. Hän tunsi polun jokaisen niljakkaan kiven ja kolon paremmin kuin minä. Maaoravakin oli jo riuhtaissut itsensä irti otteestani. Totesinkin, että lapset olivat varmaan ajatelleet auttavansa minua, vanhaa äitipuoltaan, pitäessään kiinni kädestäni, eikä päinvastoin. Otteestani vapaina he juosta kipittivät aikuisten jalkojen seassa nopeasti eteenpäin. Terassin reunan kadotessa pääni yläpuolelle näin vielä vilauksen Juokseva-Tuulen viitankulmasta, kun se hulmahti kivan suunnalla muiden viittojen seassa. Hänen hiuspatukkansa osoitti jäykkänä viivana taaksepäin, samalla kun toinen käsi kohotti pitkää keihästä eteenpäin.

Sekasorto oli melkoinen, sekä Tulivirralle johtavalla polulla että ylös puutarhaan vievillä, kallioon hakatuilla askelilla. Takanani tunkevat ja työntävät naiset ja lapset eivät antaneet enää mahdollisuutta seurata miestemme liikkeitä. Mitä alemmaksi meidän ryhmämme ehti, sen hiljaisemmaksi se muuttui. Aikaisempien huudahdusten ja kiirehtimiskehotusten sijalle oli tullut hengästyneitä huokaisuja ja kymmenien sandaaleiden läpsytystä savista, kosteata polkua vasten. Silloin tällöin joku pienimmäisistä horjahti ja loukkasi polvensa. Heti joku ympärillä olevista naisista kaappasi lapsen ja tukahdutti ulospyrkivän itkun kämmenellään. Ilman sanojakaan, vaistomaisesti, ymmärsimme olevan etumme mukaista päästä nopeasti piiloon Dene-miesten sotaisalta raivolta. Kanjonin pohjalle oli pitkä matka. Lasten itku saattaisi kaikua pitkin kiviseiniä ja johdattaa miehet suoraan peräämme. Tulivirran rinteissä meille oli luvassa piilopaikkoja. Tiesimme monta onkaloa ja luolaa, joista useampikin henkilö saattoi etsiä suojaa. Parasta kaikesta, vettä meiltä ei ainakaan puuttuisi. Jos joutuisimme olemaan paossa pitempään, oli helpompaa jos lähettyvillä oli juotavaa. Ymmärsimme kyllä, että jos Denet voittaisivat, moni meistä joutuisi suremaan miestään, poikaansa, veljeään. Aavistimme senkin, että jos Dene-soturit halusivat löytää meidät, ei kestäisi kauan ennen kuin he tajuaisivat, mihin suuntaan olimme lähteneet. Mahdollisuuksiahan oli vain yksi. Toivoimme vain, että he joko ajattelisivat löytämiseemme menevän liikaa aikaa ja vaivaa, tai että heidänkin mieshukkansa olisi niin suuri, että heiltä ei liikenisi urhoja pelkkien voimattomien naisten ja lasten metsästykseen. Ikuisuudelta tuntuvan, hientäyttämän, sydäntä riuhtovan juoksun jälkeen löysin äitini ja sisarukseni kanjonin pohjalla. Päätimme kaikki pysytellä yhdessä ja yrittää löytää tarpeeksi suuren luolan meille kahdeksalle. Muutkin naiset tuntuivat järjestäytyvän perhesiteidensä mukaisesti. Aloimme hajaantua edessämme tyrskivän veden ylä- ja alavirtaan. Tulivirran ranta oli kivinen. Ei ollut paljoa huolta jalanjälkien jättämisestä, mutta arvasimme Denien olevan maineensa veroisia. Jos he vaivautuisivat alas asti, he kyllä nuuhkisivat, missä useimmat meistä piileksivät.

Olivathan he verenhimoisia, kuolaavia koiria! Kiiruhdimme virran juoksua ylöspäin. Tiesin siinä suunnassa olevan suurehkon luolan, joka sijaitsi ylempänä kanjonin seinämällä. Mainitessani siitä äidilleni ja anopilleni, päätimme olevan viisainta yrittää sinne. Denet toivottavasti tutkisivat vain kaikki veden läheisyydessä olevat kolot. Tuskin he kipuaisivat seinämiä takaisin ylös etsimään jotain luolaa, josta eivät etukäteen voineet olla tietoisia. Tämä vaihtoehto tuntui hyvältä. Niinpä lähdimme matkaan ensin hätäisesti hyvästeltyämme alajuoksuun kiirehtivät naapurimme ja ystävämme.


Takaisin Etusivulle    Takaisin Romaanit sivulle